EPEE / épée, espada, spada
Publié par Etymodico le 22 02 2016

Les groupes latins " sc- ", " sp- " et " st- " ont subi un traitement différent dans les langues romanes .

A l'initiale, le français et l'espagnol, incapables de les prononcer, ont ajouté un " e " . En outre, le français a perdu son " s" .

Ainsi " spatha " > épée et espada ; " spatula " > épaule et espalda ; " schola " > école et escuela ; " sperare " > état et estado etc .

L'italien, lui, a gardé intact ces groupes : c'est ainsi que nous avons : spada, spalla, scuola et stato .

zoom - Commentez
commentaire(s)
Ajouter un commentaire